Termes et conditions

Termes et conditions de Arco Fleurs

Conditions Générales pour le Commerce de Gros des Produits Floricoles, établies par la "Vereniging van Groothandelaren in Bloemkwekerijproducten" (VGB - Association des Grossistes en Produits Floricoles, déposées à la Chambre du Commerce d'Amsterdam sous le numéro 40596609) - et Arco Fleurs B.V.

Informations sur l'entreprise

Arco Fleurs B.V.
Kromme Weidesingel 11
2235 SZ Valkenburg
Pays-Bas 

Adresse commerciale / adresse professionnelle:
Laan van Verhof 3 (Box F3-19)
2231 BZ Rijnsburg
Pays-Bas 

Chambre de commerce (Pays-Bas):
28093552

Numéro de TVA:
NL 8206.50.742.B01
 

Adresse e-mail:
info@arcofleurs.nl

Table des matières

Article 1. Généralités
Article 2. Offres/contrat
Article 3. Prix
Article 4. Livraison et délai de livraison
Article 5. Force majeure
Article 6. Conditionnement
Article 7. Réclamations
Article 8. Responsabilité
Article 9. Paiement
Article 10. Réserve de propriété
Article 11. Protection des données personnelles
article 12. Droit applicable/conflits
Article 13. Disposition finale 

- Conditions supplémentaires -
Article 14. Politique d'expédition
Article 15. Droit de rétractation
Article 16. Paiements par carte de crédit

Article 1 - GÉNÉRALITÉS 

1. Ces Conditions Générales s'appliquent à toutes les offres faites par ArcomFleurs B.V. (ci-après dénommé le "vendeur") et à tous les contrats conclus entre le vendeur et un client (ci-après dénommé "l'acheteur"), ainsi que leur mise en oeuvre. Les conditions de l’acheteur sont expressément exclues, sauf accord contraire par écrit. 

2. Toute disposition s’écartant de ces Conditions Générales doit être convenue par écrit entre les parties. Elle prévaut sur les dispositions des présentes Conditions Générales. 

Article 2 - OFFRES/CONTRAT 

1. Les offres s’entendent sans engagement, à moins qu’elles ne comprennent un délai. Si une offre comprend une proposition sans engagement et qu'elle est acceptée par l'acheteur, le vendeur a toutefois le droit de retirer son offre dans les deux jours ouvrables suivant la réception de l'acceptation.  

2. Les données publiées par le vendeur sur le produit proposé, y compris, entre autres, mais sans limitations, des illustrations, spécifications de produits et autres déclarations similaires, sur le site web ou de quelque manière que ce soit, figurent uniquement à titre indicatif. Elles n'engagent pas le vendeur et l'acheteur ne peut y puiser aucun droit, à moins que le vendeur n'ait expressément indiqué par écrit que les produits en question sont identiques aux données publiées.  

3. Le contrat prend effet au moment de l'acceptation expresse de l'ordre par le vendeur, selon les modalités en usage dans le secteur.  

4. Les offres ne sont valables qu’une fois et ne s’étendent pas aux commandes complémentaires.  

Article 3 - PRIX 

1. Les prix s’entendent départ – usine chez le vendeur. 

2. Sauf accord contraire, la TVA, les droits d'importation, les autres taxes et impôts, les coûts du contrôle de la qualité et/ou de recherche phytosanitaire, les frais de chargement et de 

déchargement, les emballages, le transport, les assurances et tous autres coûts similaires ne sont pas compris dans les prix. Tous les facteurs entraînant une hausse du prix de revient et qui sont payés en premier lieu par le vendeur et/ou que le vendeur doit facturer à l’acheteur en raison de la règlementation légale sont facturés par le vendeur à l’acheteur. Une assurance pour le transport est conclue uniquement sur demande spéciale et aux frais de l’acheteur. 

3. Les prix sont notés en euros, à moins qu'une autre devise ne soit mentionnée sur la facture. 

Article 4 - LIVRAISON ET DÉLAI DE LIVRAISON 

1. Les délais de livraison indiqués par le vendeur ne sont qu’indicatifs et en cas de dépassement, ils ne confèrent à l’acheteur aucun droit de résiliation ou de dédommagements, sauf accord exprès des parties.  

2. Si le vendeur ne peut respecter (même partiellement) ses engagements, il le communiquera à l'acheteur dans les plus brefs délais. S’il n’est pas en mesure de livrer l’intégralité de la quantité commandée, il a le droit d’effectuer une livraison partielle ou de suspendre l’exécution du contrat et/ou de livrer, en concertation avec l'acheteur, d'autres produits similaires ou du même type.  

3. Sauf accord exprès visant le contraire, le lieu de livraison est l’emplacement de stockage ou de transformation du vendeur ou un autre endroit indiqué par le vendeur. Le risque est transféré à l’acheteur au moment de la livraison ou, en cas de transport, au moment où les produits sont remis au transporteur ou, en ce qui concerne le transport, au moment où les produits quittent le lieu de livraison, indépendamment du fait que le transport intervienne départ du site de la livraison ou que les frais de transport soient payés par l'acheteur ou par le vendeur.  

4. La livraison franco ne se fait que lorsque le vendeur en a fait la mention sur la facture ou sur la confirmation de commande.  

5. Le vendeur se réserve le droit de ne pas effectuer une commande si l’acheteur n’a pas acquitté une livraison antérieure dans le délai de paiement convenu, si l’acheteur n’a pas respecté d’une autre manière ses obligations envers l’acheteur ou, si selon l’avis du vendeur, le respect des obligations est menacé.  

6. Si l'acheteur n'a pas enlevé les produits commandés au moment et à l'endroit convenus, il est en défaut et le risque d’une éventuelle perte de qualité est à sa charge. Les produits commandés resteront à sa disposition et seront stockés à son compte et à ses risques.  

7. Cependant, si après écoulement d'un délai limité de conservation, pouvant être considéré comme raisonnable considérant le type de produit, l'acheteur n'a pas enlevé les produits, et que le risque de perte de qualité ou de dégradation des produits, de l’avis du vendeur, exige de prendre des mesures pour limiter autant que possible l’endommagement, le vendeur a le droit de vendre les produits concernés à des tiers.  

8. Le non-respect par l'acheteur ne le dispense pas de son obligation de payer le prix d'achat intégral.  

9. Le vendeur n'est pas responsable des dommages résultant de la non-livraison. 

Article 5 - FORCE MAJEURE 

1. En cas de force majeure, le vendeur peut résilier (même partiellement) le contrat ou suspendre la livraison pour la durée de la force majeure.  

2. Par force majeure, on entend en tout cas, mais non exclusivement, les circonstances telles que les troubles intérieurs au pays, la guerre, les grèves, les catastrophes naturelles, les épidémies, le terrorisme, les conditions atmosphériques, les problèmes de trafic comme par exemple les barrages et les travaux routiers ou les embouteillages, l'incendie, les mesures des pouvoirs publics ou tout autre événement similaire, même s’ils ne concernent que les tiers intervenant lors de l’exécution du contrat, tel qu'un fournisseur du vendeur ou un transporteur.  

Article 6 - CONDITIONNEMENT 

1. Le conditionnement se fait selon l’usage dans le commerce de gros des plantes et des fleurs, et est déterminé par le vendeur en tant que bon marchand, sauf accord exprès entre les parties visant le contraire. 

2. Les conditionnements jetables sont portés en compte et ne sont pas repris. 

3. Si des produits emballés dans des conditionnements réutilisables (boites en carton) et/ou autre matériel durable (chariots d’empilement, containers, palettes, etc.) sont livrés, l’acheteur doit les retourner au vendeur dans un délai d’une semaine après livraison de matériel d’emballage identique avec le même système d’enregistrement (tel que chip ou étiquette), même si une redevance d’utilisation a été facturée pour cela, sauf accord contraire par écrit.  

4. Si les produits ne sont pas retournés dans les délais prévus ou si, en cas de durée de prêt plus longue accordée à l’acheteur pour le matériel de conditionnement durable et/ou de matériel de transport, ils ne sont pas restitués dans un délai raisonnable déterminé par le vendeur, le vendeur se réserve le droit de a) porter les coûts en compte à l'acheteur ainsi que b) de se faire rembourser les autres dommages éventuels relatifs, tels que des frais de location. 

5. Dans la mesure où le vendeur paie en premier lieu frais du retour, ces derniers sont facturés séparément à l'acheteur, sauf accord contraire par écrit. Si une consignation a été portée en compte, elle sera déduite après réception du matériel concerné en bon état. 

6. En cas de dommage ou perte du conditionnement durable et/ou réutilisable, l'acheteur est contraint de rembourser les frais de réparation ou de remplacement au vendeur, ainsi que les autres dommages éventuels relatifs subis par le vendeur, tels que les frais de location supplémentaires. 

7. En cas de litige entre le vendeur et l’acheteur sur les quantités de matériel de transport restantes, l’administration du vendeur fait foi. 

Article 7 - RÉCLAMATIONS 

1. Les notifications de réclamations pour les défauts visibles, dont la quantité, les dimensions et le poids, doivent être communiquées au vendeur dès leur constatation, ou, en tout cas dans les 24 heures à compter de la réception des produits par le vendeur. Toute communication téléphonique doit être confirmée par écrit dans les deux jours suivant la réception des produits par l’acheteur. Les défauts visibles doivent en outre être directement mentionnés sur les lettres de voiture au moment de la livraison. 

2. Les réclamations concernant des défauts non visibles sur des produits livrés doivent être communiquées au vendeur directement après leur constatation, et si ladite communication n’est pas faite par écrit, elle doit être confirmée par écrit dans les 24 heures qui suivent. 

3. Les réclamations doivent comprendre au minimum : 

a. une description détaillée et précise du défaut, avec du matériel de preuve à l’appui, comme des photos ou un rapport d’expert ; 

b. l’indication des faits éventuels permettant de déduire que les produits livrés sont identiques à ceux déclarés impropres par l’acheteur. 

4. Le vendeur doit toujours avoir la possibilité de (faire) vérifier sur place l'exactitude des réclamations concernées et/ou de récupérer les produits livrés, sauf si le vendeur a indiqué par écrit qu’il renonçait à une vérification sur place. Les produits doivent être conservés à sa disposition dans leur emballage d’origine. 

5. Les réclamations concernant une partie seulement des produits livrés ne peuvent donner lieu au rejet de l’ensemble de la livraison. 

6. Une fois les délais mentionnés dans les alinéas 1 et 2 du présent article écoulés, l’acheteur est considéré avoir approuvé la livraison et la facture. À partir de ce moment, les réclamations ne seront plus acceptées par le vendeur. 

7. Si une réclamation soumise par l’acheteur n’est pas justifiée, l’acheteur doit rembourser au vendeur les frais engendrés lors de l’examen. 

Article 8 - RESPONSABILITÉ  

1. Le vendeur n’est pas responsable des dommages subis par l’acheteur, hormis et dans la mesure où l’acheteur peut prouver qu’il y a dol ou faute grave de la part du vendeur.  

2. Les manquements à d’éventuelles exigences phytosanitaires et/ou autres qui sont en vigueur dans le pays d’importation ne donnent pas à l’acheteur le droit d’exiger des dédommagements ou de résilier le contrat, à moins que l’acheteur n’ait informé le vendeur par écrit de ces exigences, avant la conclusion du contrat.  

3. Le vendeur n’est en aucun cas responsable des dommages d'entreprises, des dommages dus au retard, des bénéfices manqués et autres dommages consécutifs subis par l'acheteur. Si néanmoins le vendeur est tenu de dédommager l’acheteur, sa responsabilité est expressément limitée au montant hors TVA de la facture portant sur la partie de la livraison constituant le dommage.  

4. Sauf mention expresse du contraire, les produits livrés servent uniquement à des fins décoratives et ne sont pas comestibles. Le vendeur avertit que les produits peuvent, en cas d’utilisation impropre, de consommation, de contact et/ou d'hypersensibilité, avoir des conséquences nocives pour l’humain et/ou l’animal. En outre, certains produits peuvent, en perdant quelques gouttes, entraîner des dommages au matériel qui est entré en contact avec le liquide des gouttes. L’acheteur a l’obligation de transmettre cet avertissement à ses acheteurs et exempte le vendeur de toute réclamation de tiers, y compris des utilisateurs finaux, concernant lesdites conséquences. 

Article 9 - PAIEMENT 

1. Le paiement doit se faire au bureau du vendeur et au choix du vendeur : 

a. net au comptant à la livraison ou 

b. par un versement ou un virement sur un compte bancaire indiqué par le vendeur dans un délai qu'il aura indiqué, ou en l'absence d'un tel délai, dans les 30 jours à compter de la date de la facture ou 

c. par prélèvement automatique. 

Les frais bancaires éventuels sont facturés à l'acheteur. 

2. L’acheteur n’est pas autorisé à suspendre le paiement du prix d’achat ou de déduire un montant quelconque du prix d’achat sans autorisation exprès préalable par écrit du vendeur. 

3. L’acheteur est en défaut du simple fait de l’échéance du délai de paiement. Dans ce cas, le vendeur a le droit de résilier le contrat avec prise d’effet immédiate, par simple communication écrite à l’acheteur (clause résolutoire expresse). Le vendeur ne doit à l’acheteur aucun dédommagement pour les effets éventuels de cette résiliation pour l’acheteur. 

4. Le vendeur a le droit, si l’acheteur est en défaut, de porter en compte 1,5% d'intérêt 

sur une base mensuelle ou bien l’intérêt légal, si celui-ci est plus élevé, à compter de la date d’échéance de la facture jusqu’au jour du paiement complet. En cas de défaut de l’acheteur, le vendeur est en outre habilité à facturer la perte subie sur le taux de change. 

5. L’acheteur implanté dans un autre État membre de l’UE que les Pays-Bas indiquera par écrit son numéro correct de TVA intracommunautaire. L’acheteur transmettra au vendeur, sur la première de demande de ce dernier, toutes les données et documents dont le vendeur a besoin pour prouver que les produits ont été livrés dans un autre État membre que les Pays-Bas. L’acheteur exempte le vendeur de toutes les prétentions et de toutes les conséquences néfastes découlant du non-respect, complet ou partiel, des présentes dispositions. 

6. Si l’intervention de tiers est nécessaire pour obtenir le paiement, les coûts judiciaires et/ou extrajudiciaires en résultant – avec un minimum de 15% de la somme due - sont directement exigibles et sont imputables à l’acheteur. 

Article 10 - RESERVE DE PROPRIETE 

1. Tous les produits livrés restent la propriété du vendeur jusqu’à ce que l’acheteur ait intégralement payé toutes les créances détenues par le vendeur auprès de l’acheteur ou toutes les créances que le vendeur obtiendra à la suite de produits qu’il a livrés, notamment les créances concernant le non-respect des obligations par l'acheteur.  

2. Aussi longtemps que le transfert de propriété n’a pas eu lieu, l’acheteur ne peut donner en gage ni donner en sûreté d’une autre manière les produits livrés. Au cas où des tiers se saisissent ou souhaitent se saisir de ces produits ou se les approprier d’une autre manière, l’acheteur doit notifier le vendeur immédiatement.  

3. Lors de l’exercice par le vendeur de ses droits en vertu de cette réserve de propriété, l’acheteur apportera son entière collaboration, à ses frais et à première demande. L’acheteur est responsable de tous les coûts que le vendeur doit supporter en rapport avec cette réserve de propriété et les actions s’y rapportant, ainsi que pour tous les dommages directs et indirects que le vendeur subit.  

4. Si pour les produits qui sont destinés à l’exportation, concernant la réserve de propriété, ce sont les conséquences juridiques pour les marchandises, en vigueur dans le pays de destination, qui seront applicables dès le moment de l’arrivée des produits. De plus, lorsque c’est possible en vertu du droit concerné, est applicable, en plus des points 1 à 3, ce qui suit: 

a) En cas d'inexécution par l’acheteur, le vendeur a le droit de s’emparer sur-le-champ des produits livrés et du matériel de conditionnement et de transport livré avec eux, et il peut en disposer à son gré. Si la loi le prescrit, ceci implique une résiliation du contrat y afférent. 

b) L’acheteur a le droit de vendre les produits dans l’exercice normal de son entreprise. Il cède dès à présent toutes les créances qu’il obtiendra par ladite vente à des tiers. Le vendeur accepte cette cession et se réserve le droit d’encaisser lui-même la créance dès l’instant où l’acheteur ne remplit pas correctement ses obligations de paiement et, dans la mesure où cela est nécessaire, s'il est en défaut. 

c) L’acheteur a le droit de transformer les produits dans l’exercice normal de son entreprise, éventuellement avec des produits ne provenant pas du vendeur. Le vendeur obtiendra la (co-)propriété du nouveau bien dans la proportion dans laquelle ses produits font partie du résultat obtenu. L’acheteur cède dès maintenant cette (co-)propriété au vendeur et ce dernier l’accepte. 

d) Si la loi prescrit que le vendeur doit renoncer à une partie des sûretés stipulées dans les cas où celles-ci dépassent la valeur des créances impayées d'un certain pourcentage, le vendeur s'y conformera dès que l'acheteur en fera la demande et si cela apparaît dans la comptabilité du vendeur.  

Article 11 - PROTECTION DES DONNÉES PERSONNELLES 

1. Le vendeur a le droit de mettre à disposition de Floridata, une collaboration de grossistes du domaine de l’horticulture ornementale, les données d’identification et les données relatives au paiement et au comportement de paiement de l’acheteur.  

2. Les données décrites dans l’alinéa 1 sont traitées par Floridata dans une banque de données avec pour objectif l’obtention d’une vue d’ensemble concernant, d’une part, les marchés sur lesquels les grossistes vendent leurs produits horticoles et, d’autre part, le comportement de paiement des acheteurs individuels.  

3. Les données concernant la vente des produits d’horticulture ornementale sont traitées dans des chiffres fusionnés qui ne permettent pas d’en déduire des données personnelles. Ces données sont publiées de temps à autre par Floridata directement ou par le biais de tiers.  

4. Les données concernant le comportement de paiement des acheteurs individuels sont traitées pour estimer le risque du débiteur. Il peut être possible de déduire des données personnelles de ces données. Les données concernant le comportement de paiement sont publiées par Floridata uniquement sur demande spéciale, dans la mesure où la demande provient d'un grossiste, adhérant à Floridata, qui aspire à limiter son propre risque de débiteur.  

5. Si les activités susmentionnées de Floridata doivent être exécutées par une autre partie, le vendeur a le droit de mettre les données susmentionnées à la disposition de cette autre partie qui sera liée par les mêmes restrictions que Floridata concernant ces données.  

Article 12 - DROIT APPLICABLE/CONFLITS 

1. Le droit néerlandais s’applique à tous les contrats et offres auxquels ces Conditions Générales s’appliquent intégralement ou partiellement, et les dispositions de la Convention de Vienne sont ici explicitement exclues.  

2. Les conflits portant sur ou résultant d'offres et/ou de contrats auxquels s'appliquent ces conditions générales ne peuvent être soumis par l’acheteur qu’au juge néerlandais qui est compétent dans la région où le vendeur est établi. Le vendeur a le droit de choisir de soumettre des litiges au juge compétent de la région où l’acheteur est établi ou au juge néerlandais dans la région où le vendeur est établi.  

3. Contrairement à ce qui est prévu à l’alinéa 2, le vendeur et l’acheteur peuvent convenir de soumettre un litige éventuel à une commission d'arbitrage statuant selon le Règlement d’Arbitrage du Nederlands Arbitrageinstituut (Institut d'Arbitrage Néerlandais) et dont la décision sera acceptée comme contraignante par les deux parties. 

Article 13 - DISPOSITION FINALE 

1. Aux cas non prévus par les présentes Conditions Générales s’applique également le droit néerlandais. 

2. Si une (partie d’une) quelconque disposition de ces Conditions Générales était non-valide en vertu du droit néerlandais, pour être contraire à l'une ou l'autre disposition d’ordre public, les autres dispositions de ces Conditions Générales n'en continueront pas moins à engager les parties. Au lieu de la disposition non valide, on agira comme si les parties, dans la mesure où elles avaient eu connaissance de la non-validité de la disposition, avaient convenu d'une disposition correspondant à l'intention de la disposition non valide, ou d'une disposition qui se rapproche le plus de cette intention. 

- Conditions supplémentaires-  

Article 14 - POLITIQUE D'EXPÉDITION

1. Arco Fleurs prendra le plus grand soin possible lors de la réception et de l'exécution des commandes de produits et lors de l'évaluation des demandes de prestation de services.

2. Le lieu de livraison est l'adresse que le client a communiquée à Arco Fleurs.

3. Si la livraison d'un produit commandé s'avère impossible, Arco Fleurs s'efforcera de mettre à disposition un article de remplacement. Au plus tard lors de l'expédition, il sera indiqué de manière claire et compréhensible qu'un article de remplacement est livré.

4. Le risque de dommages et / ou de perte de produits incombe à Arco Fleurs jusqu'au moment de la livraison au client ou à un pré-désigné et représentant annoncé à l'entrepreneur, sauf convention contraire expresse. 

Article 15 - DROIT DE RETRACTATION  

1. Pour le produit principal, fleurs et plantes, les retours ne sont pas possibles, car ils sont périssables. En cas de problème avec la livraison, le client peut contacter Arco Fleurs afin de convenir d'une solution adaptée. Pour les produits supplémentaires qui ne sont pas périssables, vous ne pouvez les retourner que si vous êtes à la fois le commanditaire et le destinataire de l'article supplémentaire (adresse de livraison = votre propre adresse).

2. Instructions supplémentaires pour le retour: un produit supplémentaire doit être inutilisé et en bon état si cela est raisonnablement possible.

Article 16 - PAIEMENTS PAR CARTE DE CRÉDIT

Avec un paiement par carte de crédit, le titulaire de la carte est immédiatement facturé pour la transaction par Visa ou Mastercard.


Ce document est une traduction du néerlandais et ne sert qu’à des fins d’informations. En cas de litige, c’est le texte de la version néerlandaise qui s’applique. 

Dernière modification le 14 mai 2020